Метки: перевод



Преимущества сотрудничества с профессиональным бюро переводов

Зачем вам нужны переводы текстов и документов: ключевые моменты Переводы текстов и документов являются неотъемлемой частью современного мира, где глобализация и межкультурное взаимодействие играют все более важную роль. Вот некоторые ключевые моменты, почему переводы текстов и документов могут быть необходимы […]

Особенности рекламного перевода

В современном мире реклама играет одну из важнейших функций – коммуникативную. И перевод рекламного текста, на самом деле, не так легок, как может показаться на первый взгляд. Для перевода рекламных текстов нужны не только знания языка, а также иметь умение […]

Современные трудности перевода. Перевод научных публикаций

Главная трудность, с которой сталкиваются переводчики, — разность историй, культур, языковых особенностей. Разнообразие оттенков речи чужого языка, особенности построения фраз, делают калькированные переводы практически невозможными. Качественная интерпретация материала требует от переводчика глубоких знаний и богатого лингвистического запаса. Поэтому перевод документов […]

Как отправить денежный перевод быстро и легко

Бывало ли у вас такое чувство, что земля уходит из-под ног, когда вы слышали в телефонной трубке: «Я до сих пор не получил от тебя деньги?». Случалось ли вам приходить в ярость от того, что очередь в банке едва движется, […]

Три мифа о переводах текста

Сегодня в каждой производственной области есть сложившиеся стереотипы, которые складывались в течение нескольких лет. К примеру, поставщики оборудования Bosch говорят, что оно произведено в Германии. Хотя производство техники налажено по всему миру, в том числе в России и Китае. Косметика […]

Юридический перевод и его специфика

Английский вариант термина «юридический перевод» – legal translation. Существует несколько видов перевода юридического характера: законы, проекты и акты, уставы; договора и соглашения; свидетельства и апостиль документов; меморандумы и заключения; доверенности. Перевод технического и тематического характера является самым сложным. Трудности с […]