Технический перевод с английского на русский
Для каждого бюро технических переводов, например, такого, как представлен здесь, характерна своя специализация. Кто-то занимается переводом личных документов с нотариальным, кто-то является специалистом в области литературного перевода, а наша специализация - технические переводы с английского на русский язык.
С учетом того, что английский язык занимает лидирующее место в международном обмене технической информации (американский и британский вариант), около 95% от общего количества исполняемых заказов являются заказами на перевод с английского на русский язык.
Мы уверены в своей высокой квалификации и считаем себя знатоками в сфере технического перевода с английского на русский язык. Мы знаем, что специализированный технический перевод требует от переводчика специальных знаний в той сфере, к которой относится оригинальный текст.
Если технический перевод осуществляет инженер, хорошо понимающий специфичные особенности текста, то он способен дать сто очков вперед переводчику с гуманитарным образованием, несмотря на то, что гуманитарий гораздо лучше владеет филологическими тонкостями и, возможно, даже читает Шекспира в оригинале. Качество технических переводов с английского на русский язык.
Качество оказываемых нами услуг абсолютно не зависит от применяемого компьютерного обеспечения и других материальных факторов. Оно определяется только квалификацией и уровнем профессиональной эрудиции технического переводчика. Мы не пользуемся услугами непотных студентов и не прибегаем к помощи машинных средств.
Переводчики нашей компании - высококвалифицированные специалисты с большим опытом практической работы и профильным техническим образованием. За 10 лет успешной работы нами накоплена огромная база удаленных переводчиков, представлены эксперты английского языка.
Любой переводчик английского, претендующий на сотрудничество с нашей компанией, подвергается строгому тестированию (выполняет пробный перевод текста). С другой стороны, мы тоже готовы выполнить тестовый перевод и доказать свою квалификацию серьезному клиенту размером не более 1 страницы (ок. 1800 знаков с пробелами).
Стоимость технического перевода в каждом конкретном случае согласовывается с заказчиком и определяется в зависимости от сложности исходного материала и срочности выполнения заказа. Для получения дополнительной информации позвоните менеджеру нашей компании.
С этим читают так же: